Поки офіційна українська локалізація та дубляж гри World of Warcraft залишається лише мрією фанатів, ентузіасти вирішили не чекати милості від Blizzard і зробили все самі, як це часто буває з українізаторами для відеоігор.
На CurseForge з’явився фанатський аддон для гри World of Warcraft під назвою UALL – Ukrainian Localization від користувача із ніком Pekelnyj, який не замінює жодних файлів гри, не змінює захищений код, але перекладає текст гри українською просто «на льоту».
Перелік того, що охоплює аддон з перекладом, вражає навіть для альфа-версії. Ось, що вже перекладено:
- Понад 36 000 квестів з усіх 11 доповнень
- Понад 137 000 внутрішньоігрових предметів
- Понад 30 000 імен NPC
- Досягнення, репутація, маунти, петс, професії та титули
- Практично весь інтерфейс: від меню налаштувань до аукціону, календаря та назв локацій
Також доповнення коректно підлаштовує граматичний рід під вашого персонажа, а також підтягує кириличний шрифт там, де стандартний малює замість українських літер квадратики.
Додатково передбачена й зручна фішка для тих, хто хоче звірити переклад з оригіналом. Для цього потрібно затиснути кнопку Shift, і текст миттєво повертається до англійського варіанту (активну клавішу можна перепризначити в налаштуваннях).
Автор попереджає, що перед нами рання тестова версія. Частина текстів досі залишається англійською мовою, а вже перекладені честини постійно вичитуються й допрацьовуються.
Наразі UALL – Ukrainian Localization для World of Warcraft підтримує актуальну версію клієнта 12.0.7 і доступний для завантаження на CurseForge.
Якщо Ви маєте бажання допомогти проєкту, автор запрошує спільноту тестувати аддон і повідомляти про помилки чи неперекладені шматки в Discord-каналі проєкту. Долучитись до сервера можна за посиланням.
Нагадаємо, що раніше ми розповідали, як українські ґеймери створили українізатор для Resident Evil Requiem та TES IV: Oblivion Remastered.














